Translation of "non mi sentivo" in English


How to use "non mi sentivo" in sentences:

Era da tanto che non mi sentivo così bene.
Better than I've felt in a long time.
Non mi sentivo bene, penso di avere un'ulcera.
I wasn't feeling good. I think I got an ulcer or something.
Non mi sentivo cosi male da quando abbiamo visto il film con Raegan.
I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film.
Non mi sentivo così da quando Gemmill ha segnato con l'Olanda nel '78.
I haven't felt that good since Archie Gemmill scored against Holland in 1978.
Non mi sentivo tanto umiliata da quando ero all'asilo e fecero venire uno delle medie per giocare con me sull'altalena.
I haven't been picked on this much since kindergarten. And they brought in someone from junior high to do the see-saw with me.
Dopodiche' gli ho detto che non volevo piu' farlo perche' non mi sentivo pronta.
Afterwards I told him I didn't want to anymore because I wasn't ready, and he got pissed and he dumped me.
Non mi sentivo cosi bene da sei anni.
I haven't felt that good in six years.
Non mi sentivo troppo bene, sono tornata a casa prima.
I came back to rest. I'm not feeling well...
A dir la verità, non mi sentivo riabilitato, ma hanno insistito.
To tell you the truth, I really wasn't ready to leave, but they said I had to.
E non mi sentivo più solo.
And I wouldn't be alone anymore.
Ed era da tanto che non mi sentivo più me stesso.
And I feel more like myself now than I have in a really long time.
Sai, anche se sei molto giovane, devo ammettere che non mi sentivo così bene da tantissimo tempo.
However old you are, I have to say... I haven't had this much fun in a really long time.
Prima, quando vivevamo insieme, non mi sentivo mai completamente... a mio agio, perché... avevo sempre la sensazione che stesse per succedere una catastrofe.
Before, when he was home, I could never exactly get comfortable because it always felt like something was about to happen.
E poi ho realizzato che non mi sentivo mai piena perche' mi sentivo vuota dentro.
And then I realized... I was never full because I felt so empty inside.
Non mi sentivo cosi' da anni.
I haven't felt like this in years.
Wade, non mi sentivo al sicuro da sola in casa.
Wade, I didn't feel safe at the house by myself.
Amico, non mi sentivo cosi' bene, da quando vinsi la medaglia d'argento, in atletica, alle Junior Olimpiadi
Man, I hadn't felt that good since I placed silver in Boys' Apparatus- in the junior Olympics.
Non mi sentivo sicuro a starti vicino.
I didn't feel safe being around you.
Grazie, dottoressa B, non mi sentivo gia' abbastanza in colpa.
Thank you, Dr. B., because I wasn't feeling bad enough as it is.
Soprattutto perché non mi sentivo alla sua altezza.
Mostly because I thought I never could.
Ma non mi sentivo cosi' da moltissimo tempo.
But I haven't felt like this in a long time.
Quindi non mi sentivo proprio di andare a parlare con il suo ufficio.
So, no, I did not feel comfortable going to talk to your people.
No, non mi sentivo molto bene, avevo voglia di uscire.
No, I just felt sick. I feel better being outside.
Erano anni che non mi sentivo così.
It's been years since I've felt anything like this.
Non mi sentivo così vivo dall'invenzione della pizza con crosta ripiena.
I haven't felt this alive since they invented stuffed-crust pizza.
E dopo, non mi sentivo proprio bene.
And after this, I didn't feel so good.
Non mi sentivo cosi' da molto tempo.
I haven't felt that for a long time.
Non mi sentivo cosi' da tempo.
I haven't felt like that in a while.
Non mi sentivo stanca per via delle medicine.
I wasn't tired because of my meds.
Non... non mi sentivo cosi' da... dalla festa del Ringraziamento della zia Lorraine, nel lontano '86.
I haven't felt this way since Aunt Lorraine's Thanksgiving, back in '86.
Non mi sentivo cosi' da tanto tempo, da quando ero bambino.
I haven't felt that way for a long time. Not since I was a kid.
Ho passato... una gran quantita' di tempo pensando a come mi sarebbe piaciuto pareggiare i conti... e non importava cosa mi inventassi... non mi sentivo soddisfatto.
I spent a great deal of time thinking about how I'd Iike to get even with you, and no matter what I came up with, I just didn't feel satisfied.
Da molto tempo non mi sentivo così bene, ed è stata solo un'intossicazione alimentare.
I feel better than I have in a long time, aside from the food poisoning incident.
Dopo che mio figlio morì... una profonda amarezza si impossessò di me... e non mi sentivo molto apprezzata.
After my boy died, a bitter seed was planted inside of me. And I just didn't feel so accepting any more.
- Io non mi sentivo di andare like.
I just didn't feel like going.
Non mi sentivo cosi' bene da anni.
I've not felt this good in years.
Dopo aver speso tutto in chirurgia estetica, non mi sentivo comunque in pace con me stessa.
I spent everything I had on plastic surgery and it still didn't make me feel better about myself.
Era da tantissimo tempo che non mi sentivo cosi' felice.
I felt happier than I've felt in a long time.
C'ero, ma non mi sentivo bene e l'infermiera ha deciso di mandarmi a casa.
I was, but I wasn't feeling so good, and so the nurse decided to send me home.
Non mi sentivo così da tanto tempo.
I haven't felt this way in such a long time.
E ho pensato, "E che diamine?" Non mi sentivo affatto male.
And I'm thinking, "What the heck?"
Non mi sentivo del tutto pronto per quel lavoro.
I felt not quite ready for that job.
Penso che avevo paura che saremmo diventati inavvertitamente icone del processo di innamoramento. Una posizione per la quale non mi sentivo per nulla qualificata.
I think I was afraid that we would become inadvertent icons for the process of falling in love, a position I did not at all feel qualified for.
Ma questa era una domanda alla quale non mi sentivo in grado di rispondere.
But this was a question I didn't feel capable of answering.
Descrivendo quell'incontro, affermò: "Non provavo paura o panico, non mi sentivo piccola come mi sentivo di solito.
And she said in describing that meeting, "I didn't feel scared or panicky or small, which is how I used to feel.
Poiché non mi sentivo mai parte di nessuna di tali comunità, cercai di imparare le storie del mio retaggio culturale per metterle insieme e riscoprire la mia storia.
Because I never felt I was a part of any community, I sought to learn the stories of my heritage and connect them together to rediscover my own.
Non mi sentivo bene, mi girava la testa e così via e se le persone mi chiedevano perché
I was feeling under the weather and dizzy and so forth, and people would ask me, why.
0.68885898590088s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?